О куропатке Нангумби и леопарде Улу
А знаете ли вы историю о прекрасной куропатке по имени Нангумби? У нее было пять закадычных подружек. Одну звали Нанкимпели, другую - Навоки, третью - Намбенди, четвертую - Нантуту, а пятую - Нанкимпити.
Однажды пантера унесла мужа прекрасной Нангумби.
Подружки, узнав о несчастье бедной Нангумби, решили окружить заботой ее и бедных сироток - ее детей.
Нанкимпели собрала много вкусного проса, Навоки захватила с собой кочан кукурузы, Намбенди - пучок молодых побегов бамбука, Нантуту принесла стебель сахарного тростника, а Нанкимпити - кисти сладких бананов и фиги.
Прилетели они к гнездышку Нангумби и застали там ее птенцов одних.
- Где же ваша мама Нангумби? - спрашивают. А птенцы в ответ пищат:
-В лес пошла, в лес пошла, Принесет нам молока кокоса, Сладких фиников и дикого проса.
Куропатки - давай причитать:
О ты, наша Нангумби!
В лес пошла, в лес пошла За молочком кокоса, За горсточкой проса, Тюр-ли-ли, тюр-ли-ли, А мы все ей принесли:
И бананы, и просо, И молочко кокоса, И сладкий тростник, И множество фиг!
Сложили они все свои подарки в гнездышке и полетели искать Нангумби.
Ищем мы- фью, фью, фьюКуропаточку свою - Ты вернись Нангумби, Своих деток не губи! - звали они.
Громче всех кричала Нанкимпели.
- Подождите, - сказала она, я попробую еще раз окликнуть ее, теперь она уже наверняка отзовется:
Нангумби, Нангумби, Гей-хо, гей-хо! Фю-фю-фю, фи-фи-фи!
Нангумби услышала и тут же, запыхавшись, примчалась из леса.
- Здравствуй, Нангумби! Мы принесли тебе немного еды для твоих деток, - сказали ей Нанкимпели, Навоки, Намбенди, Нантуту и Нанкимпити.
- Как я благодарна вам, - ответила им Нангумби. - Чем же смогу я вам отплатить за ваши дары? Может, вы выпьете хоть по скорлупке кокосового молока?
И Нангумби начала их угощать.
Так продолжалось все лето. Нанкимпели, Навоки, Намбенди, Нантуту и Нанкимпити помогали бедной вдове Нангумби и ее детям-сиротам.
Однажды приходят они к гнезду, а из него птенцы свои клювики высунули и пищат:
Дайте есть, дайте есть, Мы голодные - все шесть.
Фю-фю-фю, фи-фи-фи!
Накормили они сироток и спрашивают:
- А где же ваша мать, где Нангумби?
В лес пошла, в лес пошла Нам орешков собрать.
- Когда?
- Лишь заря взошла, Уж она - со двора.
Ей вернуться пора!
И Нанкимпели, Навоки, Намбенди, Нантуту и Нанкимпити снова отправились искать Нангумби.
Спрашивают они ласточку:
- Не видала ли ты где-нибудь бедную Нангумби?
- Кив-вип, кив-вип!
Не видала, не видала! - ответила ласточка и полетела дальше, ловя на лету мошек.
Спрашивают они ворону:
- Не видала ли ты где-нибудь нашу бедную Нангумби?
- Кар-р, кар-р, кар-р!
Я такой и не знаю.
Спрашивают они маленькую птичку колибри:
- Прекрасная колибри! Не видела ли ты нашей дорогой Нангумби?
- Я-то ее не видела, но вы спросите у саранчи. Вон целая туча их прилетела на поле и поедают просо!
- Саранча! Саранча! - зовут Нанкимпели, Навоки, Намбенди, Нантуту и Нанкимпити. - Скажи нам, может быть, ты знаешь, что случилось с Нангумби? Еще вчера она вылетела из своего гнезда и больше не вернулась туда, где ждут-не дождутся ее голодные птенцы.
- Видели, видели мы ее, бедняжку. Ее поймал леопард себе на завтрак.
Грустные, со слезами на глазах вернулись они к гнезду.
Ох, ты наша Нангумби, Нангумби!
Своих деток не губи, не губи, Кто же детками займется?
Кто сироткам улыбнется?
- Мы должны отомстить леопарду Улу за смерть Нангумби! Ему не пройдет это безнаказанно. Эдак он скоро всех нас уничтожит! - сказала Нантуту.
- Хорошо, но ведь он не сознается в своей вине, - возразила Навоки.
- А мы спросим шмеля. Он умный, посоветует нам, что делать.
- Бр-р-р-умм, брум-м, - загудел шмель после длительного размышления. - А известно ли вам, где находится река Конго?
- Да, - ответили куропатки.
- Так пойдите к реке Конго и протяните от одного ее берега к другому крепкие лианы.
- Хорошо, - ответили они хором. - А что же дальше?
- Пригласите леопарда и других зверей, пускай каждый пройдет по этому мосту. Под кем мост оборвется, тот и убил Нангумби. Поняли вы меня? Поняли вы меня? Брр-рум, бр-р-рум! - закончил шмель. - Но помните, что каждый из вас, проходя по мосту, должен так сказать:
Нангумби, Нангумби!
Если я тебя убил, Если я погубил, Пусть сорвется подо мной Этот мост...
- О дорогой шмель! Мы благодарим тебя за твой хороший совет, - сказали куропатки. - Но кто из нас осмелится пригласить леопарда, ведь он такой огромный, такой сильный и, наверное, он нам откажет, - усомнилась Нантуту.
- А это уж моя забота. Бр-р-рум, брум-м, брум-м, - загудел в ответ шмель. - Я обо всем расскажу льву, а он-то уж заставит леопарда прийти на суд.
Нанкимпели, Навоки, Намбенди, Нантуту и Нанкимпити сделали так, как им посоветовал мудрый шмель. Они протянули длинные лианы над рекой Конго от одного ее берега к другому и созвали всех зверей.
Первой прошла по висячему мосту Нанкимпели, за ней - Навоки, потом Намбенди, Нантуту и, наконец, последней - Нанкимпити.
Нангумби, Нангумби!
Если я тебя убила, Если я погубила, Пусть сорвется подо мной Этот мост...- произносили они, проходя по мосту, но мост под ними даже не дрогнул.
После куропаток прошел заяц, за ним вприпрыжку пробежала газель, потом важно прошествовал огромный страус, за ним - длинношеяя жирафа, дальше взбежала на мост пестрая пантера, за пантерой - тигр, обезьяна и, наконец, сам царь лесов - лев гордо прошествовал по натянутым лианам. Теперь пришла очередь леопарда Улу.
- Вот еще, некого мне больше убивать, что ли, кроме этой ничтожной Нангумби, - презрительно фыркнул леопард, входя на мост.
- Скорей произноси заклинание, как мы, - воскликнули сразу вместе все пять куропаток.
И леопард Улу изо всех сил выкрикнул:
Нангумби, Нангумби!
Если я тебя убил, Если я погубил, Пусть сорвется подо мной Этот мост...
Когда леопард Улу добрался уже до середины реки лапы его соскользнули с моста, он свалился вниз, в воды Конго, и утонул.
А Нанкимпели, Навоки, Намбенди, Нантуту и Нанкимпити направились к гнезду Нангумби, накормили там птенцов и запели:
О Нангумби, Нангумби, В Конго упал леопард Улу, Что нашу сестру погубил.
Гей-го, гей-го.
В Конго упал скверный Улу.