Волшебное слово "кусукэ"
Случилось это давным-давно. Как-то раз поздним дождливым вечером шла девушка по имени Ямато с поля домой. А дорога ее вдоль деревенского кладбища пролегала. Шла Ямато, шла, как вдруг послышалось ей, будто где-то младенец плачет. Огляделась она вокруг, видит - лежит на заброшенной могиле ребенок, пригляделась получше - а это и не ребенок вовсе, а большая черная кошка.
Не успела Ямато испугаться, как раздался тут из заброшенной могилы хриплый страшный голос:
- Эй, кошка, что ты здесь распищалась?!
Перестала кошка мяукать - прислушалась. А Ямато за деревом спряталась. Стоит - не шелохнется.
- Ну вот что,-продолжал хриплый голос,- в первый же ясный вечер, пока в деревне фонари не зажгут, отправляйся-ка ты к большому дому с каменной оградой. Сядь у ворот и начни мяукать, да пожалостливей. Пусть думают, что ребенок плачет. И тогда младенец, что в том доме недавно родился, чихать начнет. Как чихнет три раза, душа его вылетит вон, он и умрет.
- Так, значит,- замурлыкала кошка,- нет ему спасения, коль три раза чихнет?
- Нет,- ответил хриплый голос.- Хотя от этих людей можно всего ожидать. Знай, что когда ребенок чихать начнет, а кто-нибудь произнесет волшебное слово «кусукэ», не будут наши чары действовать. Беги тогда прочь!
Снова заплакала кошка голосом младенца, спрыгнула с могилы и исчезла в темноте.
Стоит Ямато за деревом - ни жива, ни мертва. Страшно ей стало. Дождалась девушка, пока затихнут все звуки вокруг, выбралась неслышно из своего укрытия и побежала в деревню. «Какое странное волшебное слово я узнала»,- думает.
Решила Ямато никому в деревне ничего не говорить и стала ждать первого ясного вечера. Очень ей хотелось спасти ребенка, который недавно в большом доме с каменной оградой родился.
С утра до вечера работала девушка в поле. И вот, наконец, настал первый ясный вечер. Только стало смеркаться, подошла она к дому с каменной оградой.
- Эй, Ямато, что ты сегодня так рано с поля вернулась?- удивился хозяин дома.
- Слышала я, что ребенок у вас нездоров,- ответила девушка,- вот и решила его проведать.
- Добрая ты, Ямато! Спасибо тебе за заботу,- сказал хозяин,- а ребенок наш и вправду болен.
Вышла тут хозяйка, Ямато в дом приглашает. А тем временем на дворе совсем темно стало. Вот-вот фонари зажгут. В стойлах коровы замычали. А на улице пусто - никого не видать.
Глянула Ямато за каменную ограду, видит - крадется вдоль нее черная кошка, та самая, что дождливым вечером на кладбище с темными силами говорила. Все ближе к дому подбирается, а глаза злобным синим блеском сверкают. Шипит кошка, изгибается. «Пришла-таки»,- подумала со страхом Ямато.
А кошка тем временем совсем близко подошла, села у ворот и замяукала жалобно-прежалобно.
- Ой, что это? Смотрите - кошка! А плачет совсем как младенец!- встревожилась хозяйка и еще крепче обняла своего ребенка.
- Вот бестия! Да еще и черная! - воскликнул хозяин и перегнулся через каменную ограду.- Пошла прочь! Кыш! Кыш!
Но тут ребенок чихнул.
- Апчхи!
- Кусукэ! - быстро проговорила Ямато.
- Апчхи! - вновь чихнул ребенок.
- Кусукэ! - вновь сказала Ямато.
- Апчхи!
- Кусукэ!
Только произнесла она волшебное слово в третий раз, перестала черная кошка мяукать, посмотрела злобно на Ямато и бросилась прочь.
- Ха-ха-ха! - засмеялись хозяева.- Что за странные слова ты говоришь?
- Ха-ха-ха! - вдруг засмеялся ребенок.
- Смотрите, ребенок ваш поправился! - обрадовалась Ямато.- Смеется даже!
Теперь могла девушка рассказать обо всем, что слышала на кладбище.
- Вот почему пришла я сегодня с поля пораньше,- закончила она.
- Какие страшные вещи ты рассказываешь! - воскликнули хозяева.- Тебе мы обязаны жизнью нашего ребенка. Будь же всегда в нашем доме желанным гостем!
Стали они Ямато благодарить, угощать и подарки подносить.
С тех самых пор, говорят, и появился на островах Рюкю обычай: чихнет ребенок - обязательно кто-нибудь скажет волшебное слово «кусукэ».