Затянувшаяся прогулка

Письмо

Победив злого и коварного Урфина Джюса, Элли Смит распрощалась со своими верными друзьями Страшилой, Железным Дровосеком и Львом, и дядюшка Чарли снова перевёз её через Великую пустыню на сухопутном корабле. Этот корабль поджидал своих пассажиров у Чёрного камня Гингемы и был в полной исправности.

Обратное путешествие прошло без приключений, потому что Чёрные камни могли задерживать только тех, кто направляется в Волшебную страну. Возвращаться из неё они не препятствовали.

Обнимая вернувшуюся Элли, миссис Анна сказала:

- Ну, доченька, ты больше не покинешь нас? Мы так волновались за тебя, так ждали...

А Джон Смит пробурчал, попыхивая трубкой:

- Да уж хватит этих волшебных приключений, пора за дело приниматься. В двух милях от нас открылась школа, будешь туда ходить. Дружба с феями и разными чудесными существами приятна, но не заменит образования.

Сидя с родными за праздничным столом, одноногий моряк Чарли Блек похвалился большим изумрудом, полученным в подарок от Страшилы Мудрого.

- Как ты думаешь, Джон, стоящая вещь? - спросил он.

Смит осмотрел камень со всех сторон, взвесил на ладони.

- Да, я думаю, ювелир отвалит тебе за эту штуку немало звонких монет, - сказал он.

- Теперь я исполню свою давнюю мечту, - признался моряк Чарли. - Я куплю себе шхуну и поеду к своим старым друзьям на Куру-Кусу. Клянусь ураганом, это - славные ребята! Жаль только расставаться с Элли. Почему-то на кораблях не принято работать девчонкам, а то я взял бы её с собой.

У Элли уже заблестели глаза, но миссис Анна сердито обрушилась на брата.

- Молчи уж, чего ещё выдумал!

- Ладно, ладно, сестра, не шуми! Вот погощу у вас недельку и уеду.

Но немало недель прошло, прежде чем Чарли Блеку удалось вырваться от Смитов. Его не отпускала племянница, особенно подружившаяся с моряком во время опасного путешествия в Волшебную страну. И все же настал день, когда им пришлось расстаться, и заплаканная Элли проводила дядю до остановки дилижанса.

Несколько месяцев Элли ходила в школу, изучала премудрости арифметики и грамматики, а потом наступили летние каникулы. И тут на ферму пришло письмо.

Смитам редко писали, и получение письма оказалось для них большим событием. Джон долго вертел в руках конверт, прежде чем распечатать. Взглянув на подпись, фермер радостно воскликнул:

- Это от Билла Каннинга! Долго же не подавал о себе весточки мой двоюродный братец!

- Читай же, читай скорее! - заторопила мужа миссис Анна.

В письме рассказывалось о долгих скитаниях семьи Каннингов по стране. Билл работал рудокопом, убирал фрукты в Калифорнии, строил дорогу, а теперь нанялся в пастухи на ферму в штате Айова. Элли пропускала все эти подробности мимо ушей, но конец письма заставил её насторожиться.

"Пускай твоя дочка Элли приезжает к нам на каникулы, - писал Билл Каннинг. - Она небось не забыла товарища по играм, моего долговязого Фредди. Окрестности у нас очень живописны, и ребята прекрасно проведут время..."

Элли помнила Фреда. Она узнала его лет пять назад, когда Каннинги во время одного из своих переездов гостили у них. В памяти Элли сохранился образ голубоглазого мальчишки года на два старше её. Он придумывал игры в охотников, в индейцев, в разбойников. Часто эти игры кончались для Элли разбитым носом или разорванным платьем, но она никогда не хныкала и не жаловалась старшим.

- Мама! Папа! - взмолилась девочка. - Отпустите меня к Каннингам! Фред такой добрый и весёлый!..

- Ох, дочка, не сидится тебе на месте! - молвил Джон.

Родители поворчали, но согласились отпустить девочку в Айову.

Сборы Элли были недолгими. В рюкзак - тот самый, с которым она путешествовала в Волшебную страну, - девочка уложила два-три платья, бельё, полотенце, кусок мыла, несколько книжек с картинками...

Мать приготовила провизию: хлеб, варёную курицу, флягу с холодным сладким чаем и, конечно, несколько косточек для Тотошки. Разве мог пёсик остаться дома, когда его хозяйка отправлялась в дальнюю дорогу?

Джон Смит отвёз Элли и Тотошку на станцию дилижансов, поручил их на попечение кучера и попрощался с ними. Девочка должна была вернуться через месяц.

В гостях

Кучер дилижанса был настолько добр к Элли, что сделал целых три мили крюка от большой дороги и подвёз девочку прямо к ферме, где работал Билл Каннинг.

Заслышав стук колес, из хижины с соломенной крышей и двумя подслеповатыми окошками выбежал мальчуган в коротких штанах и клетчатой рубашке. Это и был Фред Каннинг. Он бросился к экипажу и помог спуститься на землю Элли, которая после трёхдневного путешествия совсем укачалась.

- О, сестрёнка! - радостно воскликнул Фредди. - Какая ты выросла большая! И значит, ты всё-таки решилась приехать? А я-то думал, что для тебя покинуть дом - немыслимое дело.

Высокий стройный мальчуган завладел багажом Элли и направился к хижине. Элли сердечно поблагодарила кучера за заботы и пошла вслед за братом. Тотошка весело прыгал вокруг.

Фред продолжал болтать:

- Ну, Элли, ты прямо молодчина! Ведь ты, конечно, страшная домоседка и нигде не бывала, кроме ближайшей ярмарки?

Элли улыбнулась и сказала звонким голосом:

- Ошибаешься, Фредди! Я два раза была в далёкой-далёкой Волшебной стране!

- Что?!

Мальчишка остановился и опустил вещи на землю. Лицо его так побагровело, что даже не стали заметны крупные веснушки. Он сжал кулаки и задорно подступил к Элли.

- Знаешь, я выдумок не люблю, - крикнул он. - Хоть ты и девчонка, а за это поколочу! Что ещё за Волшебная страна?

- А я не выдумываю, - кротко возразила Элли. - Я привезла дяде Биллу письмо от папы, и там про это написано.

Фред долго с удивлением смотрел на неё, потом тихо сказал:

- Тогда ты самая счастливая на свете... И ты обо всём мне расскажешь?

- Конечно, расскажу. Но ты знаешь, Фредди, для этого понадобится целая неделя. Ведь там было столько всякого... От одного Людоеда чего стоило избавится! Он съел бы меня, если бы не Страшила и Железный Дровосек. А саблезубые тигры? А превращения Гудвина Великого и Ужасного? А Летучие Обезьяны?..

Фред шёл спотыкаясь, красный от смущения. Он считал себя великим путешественником, а тут оказалось, что по сравнению с Элли он просто ничтожество...

Билл Каннинг был в степи, но тётушка Кэт, маленькая худощавая женщина, очень ласково встретила Элли. Она согрела воду для племянницы в большом корыте - помыться с дороги. А Фред болтался за дверью и изнывал от нетерпения поскорее услышать рассказ об удивительных приключениях сестры.

Солнечные лучи тысячами блестящих кружочков ложились на землю, пройдя между листьями дуба. По веткам деревьев прыгали птицы, с ними ссорилась бойкая белка. Тотошка бегал за бабочками, а Элли и Фред сидели на траве, и девочка рассказывала о своих необычайных путешествиях в Волшебную страну.

Фред слушал, затаив дыхание, и только время от времени восторженно повторял, что он в жизни не слышал ничего более чудесного.

- И все это случилось с тобой! - восклицал он. - С самой обыкновенной девчонкой... то есть, прости, девочкой. Ах, почему я не пережил ничего подобного?

- Очень просто! - разъяснила Элли. - Ведь у вас в Айове не бывает таких ураганов, как у нас в Канзасе. А впрочем, какой толк в том, что буря прилетела бы сюда? Она все равно не смогла бы унести вашу хижину в Волшебную страну.

- Это верно, - со вздохом согласился мальчишка. - Но говори же дальше, Элли! Ты остановилась на том, как на вас набросились волшебные волки Бастинды...

- С ними расправился Железный Дровосек, - сказала девочка. - Там было сорок волков, и ровно сорок раз взмахнул Дровосек своим огромным топором. Но посмотрел бы ты, что это за топор!

Рассказ продолжался. Фред слушал, завистливо вздыхая. Он полжизни отдал бы за то, чтобы испытать хотя бы малую часть того, что досталось на долю Элли.

Несколько дней продолжалось повествование Элли, а потом Фред начал водить её по окрестностям. Ферма была расположена в прелестной местности. Здесь ничто не напоминало выжженную солнцем канзасскую степь. Это был живописный уголок с холмами, поросшими лесом, с разделяющими их весёлыми долинами, с глубокими оврагами, на дне которых журчали холодные ручьи...

Сегодня Элли и Фред ловили рыбу в озерке, притаившемся в центре лощины за ветвистыми ивами. Завтра они бродили по склонам холмов, следуя по дорожкам, протоптанными овцами, а потом отправлялись исследовать путь какого-нибудь безвестного ручейка.

Дни протекали светло и радостно.

Экскурсия в пещеру

Элли стала учиться ездить верхом. Её уговорил Фред.

- Слушай, сестра, - сказал мальчик, хмуря выцветшие на солнце брови, - это же будет просто позор, если ты, пожив у нас, не вернёшься умелой наездницей! Это ты-то, такая бывалая путешественница.

Уговорить Элли не стоило труда. Билл Каннинг предоставил племяннице в полное распоряжение смирную лошадку. У Фреда был хороший скакун, потому что он ездил превосходно и не раз заменял отца на работе.

Первые дни приходилось трудно. По вечерам Элли не могла сидеть, у неё ныла спина, болели все косточки, она плохо спала.

Но терпение всё перебороло, и пришёл день, когда верховая езда обратилась для Элли из пытки в удовольствие. Теперь прогулки ребят стали гораздо продолжительнее, иногда они уезжали миль за десять от дома.

Однажды Фред спросил у Элли:

- Ты слыхала про Мамонтову пещеру?

- Конечно, - ответила Элли. - Нам про неё говорила в школе учительница.

- И это самая большая пещера на свете.

- Ты не говорил бы этого, если бы видел Страну Подземных рудокопов, - рассмеялась Элли. - Вот это действительно пещера!

Фред приуныл, как всегда, когда Элли, будто невзначай, козыряла своими воспоминаниями. Конечно, и с ним бывали приключения. Однажды во время снежной метели в Кордильерах он заблудился и чуть не замерз. В другой раз за ними гнались степные волки, и только резвость лошади спасла его от гибели. А то ещё он свалился с дерева и сломал ногу. Что и говорить - это были выигрышные дела, и они высоко ставили его над другими мальчишками, но чего всё это стоило в сравнении с тем, что пережила Элли!..

Фредди не без умысла завел разговор о пещерах. Ему захотелось показать, что и Айова может похвалиться кое-чем в этом роде. Милях в двадцати от их фермы, в глубоком ущелье, находился вход в малоизвестную пещеру, куда ещё не добрались туристы, где они не отбивали на память осколки сталактитов и не писали свои имена свечной копотью на стенах.

- Побываем там, Элли, - предложил Фред. - Это далеко, и раньше я тебя не звал, но теперь ты - лихая наездница, и тебе ничего не стоит проделать такой путь.

Элли согласилась.

- Мы отпросимся на целый день, - продолжал мальчик. - Возьмем с собой всё, что нужно для основательной прогулки, и займёмся исследованиями.

На следующий день выехали рано утром. Элли везла с собой туго набитую продуктами сумку - тётушка Кэт не поскупилась и наложила туда столько всего, что, пожалуй, хватило бы на три дня. Перед Элли примостился Тотошка. К седлу Фреда был приторочен чемодан.

- Зачем он нам? - спросила девочка.

- А в нём лодка. Парусиновая, складная, - похвалился Фред. - Мне её сделал папа. Говорят, в одном из гротов есть подземное озеро. Представляешь, как там интересно покататься при свете факелов?

Ребята ехали не спеша, и солнце поднялось довольно высоко, когда они добрались до входа в пещеру. День был ясный и тёплый, но из тёмного отверстия несло сыростью и холодом. Элли вздрогнула и плотнее набросила на плечи тёплый платок.

- Ты знаешь, Фредди, - сказала она, - сейчас я вспомнила, как мы с дядюшкой Чарли, Львом, Тотошкой и вороной Кагги-Карр вот так же стояли у подземного входа, указанного нам королевой полевых мышей...

Мальчишка возмутился.

- Послушай, Элли, - сердито молвил он, - с твоей стороны это прямо свинство устраивать такие штучки!

- Какие? - невинно спросила Элли, хотя глаза её смеялись.

- А такие! "Когда мы со Страшилой... Когда Людоед... Когда мышиная королева..." Разве я виноват, что мне не довелось там побывать?

Фред чуть не плакал от злости.

- Прости, Фредди, я больше не буду, - пообещала Элли, и мальчуган понемногу успокоился.

Срубив несколько смолистых сосенок, Фред наготовил связку факелов. Спички у него были в грудном кармашке ковбойки в жестяной коробке. Мальчик привязал к камню конец тонкой бечёвки, смотанной в объёмистый клубок.

- Я всё предусмотрел, - сказал Фред. - В таких пещерах легко заблудиться.

- Только не с собакой, - возразила Элли. - Тотошка всегда сумеет вывести нас по следам. Правда, Тотошенька?

Песик утвердительно залаял.

Ребята вошли в пещеру. Фред шёл первым, он нёс за плечами чемодан с лодкой, к которому были пришиты лямки. В руках он тащил факелы. За ним следовала Элли. В одной руке она несла провизию, в другой клубок ниток. Тотошка замыкал шествие: пещера ему не нравилась. Он подозрительно нюхал воздух и ворчал.

Обвал

Вечером дети не вернулись. В хижине Каннингов водворилось беспокойство. Миссис Кэт строила различные страшные предположения, муж её успокаивал.

- Они не могли сбиться с пути: кони дорогу к ферме знают. Про хищных зверей в наших краях давно уже не слыхано. Просто ребята запоздали и ночуют в холмах. Провианта у них достаточно, спички у Фреда есть.

- Можно заблудиться в пещере, - говорила миссис Кэт. - Я слыхала, что там множество запутанных ходов.

- Я дал мальчишке огромный клубок ниток, - сказал Билл Каннинг. - И строго-настрого приказал ему идти только до тех пор, пока хватит бечёвки.

Ночь прошла тревожно, а утром беспокойство ещё возросло: на ферму прибежал скакун Фреда с оборванной уздечкой. Стало ясно, что произошло несчастье. Все, кто был свободен от работы и мог сидеть на лошади, немедленно отправились к пещере во главе с Биллом Каннингом. Передовые из спасательного отряда проскакали двадцать миль за полтора часа, чуть не загнав лошадей.

Невдалеке от пещеры стояла лошадка Элли, привязанная к дереву. Ребят нигде не было видно. Бечёвка, обмотанная концом вокруг камня, вела в пещеру. В толпе спасателей строились предположения:

- Заблудились в подземелье? А может, их газом отравило? Не расшибся ли кто из них?

Люди бросились в пещеру с горящими свечами и лампами в руках (они забрали на ранчо месячный запас горючего). Впереди всех спешил Билл.

Вначале проход был не очень высоким и широким, но постепенно расширился и привёл в большой продолговатый грот, с потолка которого, блестя при свете ламп, свешивались сталактиты.

Миновав этот грот, люди увидели три выхода из него. Бечёвка Фреда вела в средний. Углубились туда, идя цепочкой, потому что проход был узок и невысок. Иногда рослым мужчинам приходилось сгибаться чуть ли не вдвое. И вдруг Билл, по-прежнему продвигавшийся впереди, глухо вскрикнул:

- Обвал!

Дорогу преградила глухая стена мелких и крупных камней, придавленных сверху милионнопудовой тяжестью горы. И в эту толщу уходила бечёвка - последний след проходивших здесь детей...

Билл Каннинг отчаянно зарыдал.

- Фредди, сыночек мой!.. Элли, крошка Элли!.. Какой ужасный конец!

Товарищи ласково утешали Каннинга.

- Полно, Билл, старина, успокойся! Ещё не всё пропало. Может, они там, на той стороне...

Билл вскочил:

- Да, да! Надо раскапывать! Немедленно... сейчас!

А к пещере подъезжали всё новые и новые добровольцы, и в ущелье раскинулся большой лагерь. Загорелись костры, хозяйки готовили обед для спасателей. Была среди них и тётушка Кэт, сразу постаревшая на целые годы.

Мужчины бросились по всей округе - собирать землеройный инструмент: лопаты, ломы, кирки. Другие рубили деревья в окрестном лесу и готовили стойки - крепить ход.

Работа закипела. Проход был узок, и там могли работать всего трое, но зато люди сменяли друг друга через четверть часа и каждый вгрызался в осыпь с новой силой, а длинная вереница людей передавала вынутые камни из рук в руки.

Другие спасатели тщательно обследовали правый и левый выходы из большого грота. Как знать, может быть, какой-либо из них ведёт в глубь земли, мимо обвала, и там где-нибудь уцелевшие от катастрофы ребята ждут помощи. К сожалению, один из коридоров повернул обратно и замкнулся кольцом, а другой завершился тупиком.

По просьбе Билла, о несчастье известили Джона Смита: ему была послана телеграмма. Отец и мать Элли явились к месту несчастья на третий день. Они были в отчаянии. Фермер Джон тут же включился в работу, но у спасателей уже появились первые сомнения. В узком и низком проходе копать было очень трудно, и за восемь дней штольня продвинулась всего на полтораста футов. А простукивание и прощупывание с помощью длинных буров показывало, что завал тянется ещё очень далеко, быть может, на целые сотни футов. Больше того: в потолке большого грота слышались зловещие потрескивания. Мог произойти новый обвал и похоронить многих.

Джон Смит и Билл Каннинг первыми предложили кончить раскопки.

- Как видно, наших детей не спасти, - мрачно сказал Билл. - Если они и не раздавлены, то уж, наверное, погибли от голода...

На двенадцатый день спасательные работы были прекращены.

После обвала

Фред, Элли и Тотошка не погибли. Обвал произошёл, когда они далеко миновали опасное место. Но страшное сотрясение почвы бросило их на пол пещеры, с потолка посыпались камешки. Потом до них донёсся оглушительный гул, и порыв ветра загасил факелы. Тотошка отчаянно завыл, а потрясённые Элли и Фред не могли вымолвить ни слова.

Потом девочка заговорила:

- Недаром Тотошка так упирался, не хотел сюда идти. Тотошенька, милый, ты умнее нас!

Тотошка дрожал от страха, но не лучше чувствовали себя и дети. Фред зажёг факел.

- Посмотрим, что случилось...

Они пошли назад, осторожно осматриваясь, вглядываясь в потолок и стены. К счастью, эта часть пещеры была, как видно, исключительно прочна: лишь кое-где появились трещинки. Но через три сотни шагов исследователи должны были остановиться: перед ними беспорядочной грудой лежал каменный завал.

- Наша могила была бы крепка, если бы мы не успели отсюда уйти, - испуганно прошептал Фред, и, хотя в пещере было свежо, на его лице выступил пот.

- Что же теперь делать, Фредди? - спросила Элли, бессильно опустившись на землю.

- Что?.. я не знаю... Попробуем искать другой выход, - неуверенно ответил мальчик.

Но в голове его пронеслась страшная мысль:

"Едва ли есть такой выход..."

Элли поднялась с холодного сырого пола пещеры.

- Пойдем. Только я очень голодна. Ведь мы ничего не ели с утра.

- Это ты хорошо придумала, сестрёнка, - с напускным оживлением воскликнул Фред. - Действительно надо подкрепить силы перед трудной дорогой.

Они поели, накормили Тотошку, напились холодного чая из фляжки.

- Мы не возьмем с собой самое тяжёлое, - сказал Фред.

Он положил на чемодан связку факелов, дав Элли нести всего три-четыре. Посоветовавшись, решили оставить Тотошку возле продуктов: в пещере могли водиться крысы, и гибель провизии была бы непоправимой бедой. Песик протестующе ворчал, но Фред крепко привязал его ремнём к чемодану.

Дети двинулись на розыски. Фред разматывал клубок, стараясь не порвать нитку. Как знать, быть может, в этой тонкой зелёной нитке, спрядённой руками тётушки Кэт, их единственное спасение?

- Из большого грота было три коридора, - сказал Фред, - и мы шли по среднему. Хорошо было бы, если бы нам удалось попасть в один из боковых. Тогда мы выберемся наружу...

Но это было возможно лишь в том случае, если боковые проходы соединялись со средним поперечными коридорами. А таких коридоров не оказалось.

Волей-неволей пришлось идти вперёд.

Проход, по которому продвигались ребята, снова расширился и превратился в большую круглую пещеру. В её стенах зияло несколько отверстий. Какое из них могло вести наружу?

Не выпуская из рук клубка, Фред решительно подошёл к одному из отверстий и вынул из кармана кусок мела.

- Я буду отмечать каждый проход, где мы побываем, - сказал мальчик и нарисовал на стене крест.

Исследование началось. Результаты его были печальны. Несколько часов бродили ребята по запутанной сети коридоров, но без всякой пользы. Одни проходы заканчивались тупиками, другие суживались до такой степени, что сквозь них нельзя было даже проползти, третьи спускались куда-то вглубь...

Если бы не бечёвка и не меловые отметки, щедро оставляемые на стенах, дети давно заблудились бы в этом мрачном лабиринте. Возвращаясь по своему следу, они аккуратно сматывали нитку на клубок.

И вот, запыхавшиеся, усталые, они снова шли по коридору, где остались их вещи. И вдруг до слуха детей донёсся отчаянный лай.

- С Тотошкой беда! - вскричала Элли.

Ребята стремглав бросились вперёд. Им представилось страшное зрелище. Тотошка сражался с десятком крыс, защищая провизию. Три или четыре крысы валялись на земле, показывая, какой отчаянной была битва.

Завидев детей с факелом, крысы разбежались.

- Как хорошо, что мы оставили собаку сторожить вещи, - сказал Фред.

- Да... А то - голодная смерть... - содрогнулась Элли.

Она присела на чемодан, и глаза её наполнились слезами.

- Эх, сестричка, плачешь? - воскликнул Фред и нежно прижал её к себе. - Ты, побывавшая в таких переделках! Не унывай, как-нибудь выберемся... У нас остался главный выход из круглой пещеры, мы его ещё не проверили, а он-то, наверное, самый лучший...

Но девочка уже не могла ходить, ноги ей не служили.

- Будем устраиваться на ночлег, - сказал Фред.

Он открыл чемодан, достал из него лодочные части, скрепил их гайками и болтами. Получилась длинная парусиновая байдарка.

- Заметь, непотопляемая! - похвалил Фред, похлопав по воздушным ящикам в носу и корме лодки. - Это твоя постель. Провизию и собаку возьмёшь к себе. Тотошка будет тебя греть и караулить продукты.

- А ты?

- Моя куртка очень плотная и тёплая.

Долго ли спали ребята, они не знали. Их разбудил лай Тотошки: крысы снова подбирались к пище.

Для завтрака Фред сильно уменьшил порции, а пить совсем не стал, только Элли налил одну крышечку от фляжки да Тотошке половинку.

Каждый факел он расщепил надвое складным ножом и крепко увязал в пачку.

- Знаешь, сестричка, - сказал Фред виноватым голосом, - я уверен, что нас откопают, мы должны дотянуть до того времени.

Этот день ребята провели у завала. Они чутко прислушивались, не донесутся ли до них какие-нибудь звуки с другой стороны, но увы! - всё было мёртво и немо вокруг...

Несколько раз они сами принимались кричать и стучать. Никакого отклика.

Прошло много часов, а потом Фред решительно сказал:

- Нет, Элли! Сидеть здесь и ждать помощи - значит погибнуть. Как видно, обвал слишком велик, мы даже не слышим ударов кирки и лома, а я уверен, что папа там со своими товарищами... - Голос мальчика дрогнул, но он мужественно продолжал: - Пусть у нас хоть один шанс из сотни найти выход, мы не должны его упускать. Идём!

- Идём, - согласилась Элли. - А что мы сделаем с чемоданом? Опять оставим здесь?

Фред долго думал.

- Придется взять с собой, - наконец решил он. - Ноша тяжела, но ведь это наши постели. Без них мы не проспали бы в пещере и часа. И кто знает, может быть, мы сегодня заберёмся так далеко, что просто не сможем вернуться сюда. Я понесу чемодан и провизию, а нитку будешь разматывать ты.

- Зачем нам нитка, когда с нами Тотошка?

- Папа велел ходить с бечёвкой, значит, всё! - сказал Фред.

И снова пленники подземелья пустились в путь, на этот раз по главному выходу из круглой пещеры. У Фреда была слабая надежда, что где-нибудь этот ход повернёт и выведет их на поверхность земли, хотя и не в том месте, где они вошли. Но они оставляли позади себя милю за милей, а проход и не думал загибаться. То он расширялся, то суживался (дети всякий раз с ужасом думали, что им не проползти с громоздким чемоданом), то вёл через большие и малые гроты...

И вот пришел жуткий момент, когда нитка кончилась. Это была тонкая, прочная нитка, память о доме, и пока скитальцы держали её в руках, они ещё чувствовали какую-то связь с внешним миром. И вот эта последняя связь оборвалась!

Что делать?

- Глупо возвращаться назад, - сказал Фред. - Что толку ходить по одному месту. Будем надеяться на мел.

- А у тебя ещё большой кусок? - спросила девочка.

- Я вчера слишком щедро рисовал знаки, - признался Фред. - Но теперь стану экономнее. Буду ставить такие, чтобы только разглядеть.

Путешествие продолжалось. Проход всё понижался, вёл вглубь. Стало гораздо теплее. Элли уже не куталась так зябко в платок, а Фред расстегнул куртку. Только Тотошка в своей шубе чувствовал себя по-прежнему. Сырость в воздухе увеличилась, по стенам коридора текли струйки воды, а на полу журчал ручеек.

Теперь ребятам больше не угрожала гибель от жажды, и они вдоволь напились. Вода походила на минеральную, в ней клубились пузырьки газа.

Лодка пригодилась

Ещё часа три хода - всё вниз и вниз - и путники шагали в воде уже по щиколотку. Ручей своим весёлым журчанием развлекал их и отгонял мрачные мысли. Для Тотошки вода была слишком глубока, и Элли взяла его на руки. Фред отобрал у неё сумку с провизией.

А вода становилась всё глубже: вот уж она достигла колен, стала подбираться к поясу...

- Стоп! - сказал Фред, и Элли остановилась. - Я страшно глуп. Несу чемодан, а чемодан должен нести нас всех.

- Ты хочешь собрать лодку? - обрадовалась Элли, которая очень устала за долгий путь, хотя и не признавалась в этом.

- Конечно! - ответил мальчишка. - Держи факел.

Собирать в таких условиях лодку было страшно трудно и даже опасно. Стоило уронить Фреду в воду какой-нибудь болтик или гайку, и всё пропало бы. Но ребята заметили выступ на стене, посадили туда Тотошку, положили провизию, и Элли помогала брату. Сборка закончилась благополучно.

Фред примостился на кормовом ящике с веслом, Элли забралась в середину с Тотошкой и вещами. Её задачей было освещать дорогу, насколько это позволял дымный свет факела.

Теперь путешествие стало более удобным. Не приходилось брести по воде, ощупывая под водой скользкое дно и поминутно рискуя упасть. Лодка быстро несла ребят, но куда... Фред и Элли старались об этом не думать.

Ручей заполнил весь коридор, теперь он больше походил на маленькую речку, в которую из боковых проходов вливались протоки-ручейки.

Стены коридора внезапно раздвинулись, и впереди показалась пещера. Её размеры трудно было определить во мраке, который не мог разогнать свет факела, она казалась очень большой.

- Мы не поедем дальше, - сказал Фред. - Надо здесь заночевать.

Они поплыли по краю подземного озера, наполнявшего грот, нашли плоский берег, вытащили лодку и после скромного ужина, вдоволь запитого водой, улеглись на ночлег.

Спать было тепло, но Фред проснулся среди ночи и долго раздумывал над тем положением, в какое поставила их судьба.

Что делать? У них было только два выхода. Вернуться назад, к завалу, и ждать, когда их откопают, или плыть дальше по подземной реке. Вернуться - это признать своё поражение, уже не считая того, что сидеть сложа руки ужасно. Идти вперёд - это борьба. Лучше бороться!

С такими мыслями Фред заснул крепким сном.

Разбудил детей не рассвет, которого не видела тёмная пещера за миллионы лет существования, не холод, потому что там было тепло. Их разбудил жалобным повизгиванием голодный Тотошка.

Фред зажёг факел, недовольно покачав головой: спичек оставалось не так-то уж много. Ещё новая опасность, как будто и без того их было мало...

Продовольственные порции ещё сократились, и после завтрака ребята снова тронулись в путь. В этот день, по расчётам Фреда, они сделали не менее 50 миль. Из подземного озера река вытекала шире и глубже первой. Она быстро несла свои бурные воды.

В середине дня был очень опасный момент, когда казалось, что путникам грозит гибель или бесконечно медленное возвращение назад, к обвалу, что опять-таки означало смерть.

Уже несколько раз свод пещеры над речкой так понижался, что Фреду и Элли приходилось сильно нагибаться. Но такие места оставались позади довольно быстро. И вот вдруг потолок снова начал опускаться и опустился так низко, что между водой и каменным сводом осталась только узкая щель. Поток бесновался в стремнине, зажатый камнем со всех сторон.

Бледная Элли смотрела на брата.

- Что теперь?

А тот удерживал лодку, ухватившись за выступ скалы, и мысли лихорадочно неслись в его голове.

"Прорываться, обязательно прорываться! - решил он. - Препятствие не может тянуться долго!.."

Больше знаками, чем словами, он предложил Элли с Тотошкой и вещами забраться в носовой ящик лодки, закрывавшийся очень плотно. Девочка жестом спросила: "А ты?"

Фред показал на кормовой ящик.

Элли с собакой исчезли в своём убежище. Но кормовой ящик байдарки был короток для Фреда, и мальчишка это знал. Он закутал голову курткой, захватив побольше воздуха, и улёгся на дне байдарки, стараясь не выдаваться вверх. Факел погас. Тьма охватила лодку, а неодолимая сила течения повлекла её через стремнину, ударяя то о каменистое дно, то о свод пещеры. И тут-то сказалась превосходная работа Билла Каннинга: лодка выдержала!

И когда Фред уже совсем задохнулся и готов был открыть рот, он вдруг почувствовал, что лодка плывёт спокойно, а к нему под куртку проникает воздух. И каким же живительным показался ему этот сырой затхлый воздух подземелья!

- Ну, теперь ход назад отрезан для нас навсегда, - сказал себе Фред.

И хотя он знал, что этот ход не сулил им ничего хорошего, сердце ему как будто кто-то сжал холодной сильной рукой.

Элли выбралась из своего уголка, гладя напуганного Тотошку и уверяя, что сама она ничуть не боялась. Факел загорелся, и вид мокрого с ног до головы Фреда, и лодка, полная воды, показали девочке, что дело обошлось совсем не так, как говорил брат. Элли только покачала головой. Мальчишка в ответ погрозил кулаком и принялся отчерпывать воду.

Плавание продолжалось.

Бриллиантовая пещера

Прошло ещё три дня пути. Подземное царство, куда попали Фред и Элли, казалось бесконечным. Гроты и коридоры, коридоры и гроты, реки и подземные озёра сменяли друг друга нескончаемой вереницей, и путники давно потеряли им счёт. Хорошо было уже то, что ни разу больше не попадалась им стремнина, подобная той, какую они преодолели. Окажись впереди ещё такая ловушка, да подлиннее, - они задохнулись бы в ней.

Встречались пороги и небольшие водопады, но лодка пролетала через них, как пробка, а если в середину и заливалась вода, Элли вычерпывала её кружкой.

Плохо было то, что запас провизии сильно таял. Сколько раз за время пути ребята благословляли мудрую предусмотрительную миссис Кэт, которая придерживалась народной пословицы: "Едешь на день, хлеба бери на неделю". Спичек тоже осталось очень мало. Фред пошёл на крайность: он расколол оставшиеся факелы ещё на несколько частей каждый, и теперь у ребят были лучинки, испускавшие слабый трепетный свет. Но этим светом приходилось обходиться. На ночь огонь уже не гасили, чтобы утром не тратить спичку. Элли и Фред сидели поочерёдно, зажигая одну лучинку от другой, когда та догорала до конца. К счастью, запас лучинок был велик.

В одну из ночей Элли задремала и проснулась в темноте: она не заметила, как догорела и погасла лучинка. Она в ужасе разбудила брата.

- Фредди, что я наделала!

- Ах, Элли, Элли, - только и сказал мальчик, но сказал так, что Элли залилась горючими слезами.

- Ладно, давай теперь спать, - смягчившись, молвил Фред. - Всё равно спичку тратить, когда встанем.

И они проспали очень долго.

Это было на шестые или седьмые сутки их пребывания в подземном мире: ребята не знали точно, потому что не имели часов, и для них ночь наступала, когда они уставали.

Они только что оставили позади длинный широкий коридор и плыли по очередному озеру. Что-то поразило их в облике стен. Здесь скалы блестели как-то по-особенному. Ребят уже не удивлял блеск сталактитов: их колонны, то прямые, то с причудливыми натёками, не раз встречались во время долгого путешествия. В этом гроте их удивило другое.

Казалось, не каменные стены тянулись по бокам озера, а расстилалось тёмное небо со сверкающими на нем звёздами. Лучи этих звёзд блестели и переливались красным, зелёным, синим цветом. Элли робко спросила:

- Что это такое, Фредди?

- Я и сам не знаю, - так же тихо ответил мальчик. - Может, драгоценные камни?

Стена здесь круто поднималась из воды, и они смогли подплыть к ней вплотную. Крупные блёстки, вкрапленные в камень, ярко сверкали при свете лучины.

Более опытная Элли, побывавшая в великолепном дворце Гудвина, сразу догадалась:

- Фредди, это бриллианты!

- Выдумываешь? Опять со своими штучками!

- Да нет же, уверяю тебя!

- Лучше бы это были куски сыра, - мрачно отозвался мальчик.

- Но ты понимаешь, Фредди, они очень дорогие... и красивые, - добавила девочка.

- Ну и пусть красивые. Нам-то от них какой толк?

- Как ты не понимаешь, Фред? Будь добр, выковыряй несколько штук. Если мы выберемся отсюда... Когда выберемся, - поправилась Элли, - ювелир сделает мне красивую брошку и браслет.

Фред нехотя принялся вынимать алмазы. С несколькими обошлось благополучно, а потом он чуть не уронил ножик в воду.

Это так его обозлило, что он хотел швырнуть в озеро камешки, которые удалось достать. Мальчик небрежно перебросил добычу Элли и начал грести.

Когда бриллиантовая пещера осталась позади, девочка задумчиво сказала:

- Знаешь, Фредди, тут начинаются чудеса.

- Ну и что? - неприветливо спросил Фред. - Тебе теперь везде будут мерещиться чудеса.

- А всё-таки я думаю, эта дорога приведёт нас в Волшебную страну.

Фред промолчал, но по его лицу сестра увидела, что такой конец приключения был бы верхом его желаний.

Рыбная ловля

На девятый день путешествия провизия кончилась. Элли ослабела от голода, с Тотошкой также было плохо, только Фред ещё держался. Плывя по длинному узкому озеру вдоль отвесной стены, Фред увидел на ней что-то вроде огромных текучих капель.

- Это слизняки! - воскликнул мальчик. - Вот и еда!

Но он хорошо помнил слова отца, которые тот не раз повторял во время поездок по прериям: "Никогда не ешь сразу много незнакомой пищи, малыш! Кто знает, может, она вредна!"

И теперь Фред решил в первую очередь попробовать этих улиток сам. Он с трудом проглотил неприятный, едкий на вкус кусочек. "Нет, это не для Элли", - решил он и выплюнул недожёванную улитку.

Он хорошо сделал, потому что вскоре у него в желудке началось жжение, голова закружилась, и он потерял сознание.

Перепуганная Элли бросилась на помощь брату. Она воткнула горящую лучину в щёлку носового ящика и захлопотала: брызгала Фреду в лицо водой, давала пить ему из фляжки.

Через несколько минут мальчик очнулся, но в этот момент лучина зашипела и погасла.

- Ещё одна спичка, - с тяжёлым вздохом прошептал Фред. - А, впрочем, и запас лучины приходит к концу...

Итак, улиток нельзя было есть, и призрак голода снова встал перед путешественниками. Зажгли свет и молчаливо поплыли дальше.

И вдруг глаза Фреда загорелись радостью. Он увидел... Да, он увидел, как со стены сорвалась улитка, упала в воду, и тотчас из воды бесшумно высунулась большая рыбья голова и сомкнула челюсти. Маленький водоворот, и всё исчезло.

- Как я был глуп! - закричал Фред. - Ох, сколько мне ещё расти от мальчишки до настоящего человека! Все наши несчастья происходят от моей глупости! Почему я не подумал о рыбе?!

- Но, Фредди, как же ты её поймаешь?

- Ха-ха-ха, сестрёнка, это уж моя забота!

Фред вытащил из-за подкладки своей шапки рыболовную леску с большим крючком. Он снял с сырой стены улитку, отрезал кусок, насадил его и опустил леску за борт.

Клёва долго ждать не пришлось. Резкий рывок, подсечка, и вот на дне лодки забилась короткая толстая рыба с серой чешуёй и бледно-розовыми плавниками. На голове её вместо глаз виднелись маленькие круглые наросты: рыба была слепа.

- Быть может, и эта рыба ядовита? - задумчиво спросил Фред.

- Милый Фредди, теперь пробовать буду я! - взмолилась Элли.

- Нет, - решительно возразил Фред, - мы дадим попробовать Тотошке. Но немного.

Мальчик стукнул бившуюся рыбу веслом по голове, очистил от чешуи, дал маленький кусочек собаке. Тотошка жадно съел, облизнулся и всем своим видом показывал, что хочет ещё.

- Нет, дружок, - ласково сказал Фред, - немного потерпи.

Прошёл час. Тотошка чувствовал себя хорошо и умильно и смотрел на рыб, которых мальчик успел выловить за это время.

- Жаль, что нам нельзя поджарить эту рыбу, - с сожалением промолвила Элли.

- Ничего, будем есть сырьём. Но тоже по чуточке, иначе нам станет плохо.

Дети ели понемногу, но часто и через несколько часов почувствовали себя сытыми. И хотя им уже не грозила смерть от голода, они от всей души пожелали, чтобы их невольное путешествие поскорее окончилось.

Таинственный город

Пучок лучинок убывал с ужасающей быстротой, и наконец наступил момент, когда трепетный огонёк на конце последней из них, помигав, угас. Ещё несколько секунд виднелся красный уголёк, но и исчез и он. Тьма...

Да, Фреду и Элли показалось, что их окружала непроницаемая вечная тьма, потому что ни один луч света не мог пробиться через толщу земли, отделявшую их от неба, от солнца. Но что это за чудо? По мере того как их глаза привыкали к темноте, дети начинали что-то различать в ней...

- Фредди, братишка, я вижу, вижу! - восторженно вскрикнула Элли. - Ой, вижу свои пальцы... Вижу Тотошку! Тебя...

- И я тоже различаю твой красный свитер! Вижу, как ты машешь руками! Ура!

Это могло показаться непостижимым, невероятным, но путешественники действительно видели. Они плыли в это время по широкой спокойной реке, и перед ними открывался мыс, у которого река поворачивала вправо. Береговые скалы, нависший свод пещеры - всё это смутно рисовалось в каком-то слабом, но явственно золотисто-розовом свете. Конечно, им теперь не нужна была ни лучина, ни даже самый яркий факел, потому что никакой факел не мог бы так осветить окружающую картину, как этот неизвестно откуда льющийся, спокойный, рассеянный свет. И если они его раньше не замечали, то лишь потому, что их глаза слепил огонь лучины...

Элли убежденно сказала:

- Фредди, а ведь наверняка где-то здесь близко Страна Подземных рудокопов!

И девочка рассмеялась первый раз после катастрофы.

- Какое счастье! Я опять увижу милого Страшилу, Дровосека, Льва!..

Фред рассудительно возразил:

- А ты не ошибаешься? Вдруг мы попадём в какое-нибудь другое подземное царство?

- Ну, сколько их тут может быть? Нет, ведь это в Стране рудокопов я видела такой золотистый свет, только он был гораздо ярче и позволял различать далёкие предметы.

- Но если ты права, то всё! - торжествующе воскликнул Фред.

- Что - всё?

- Конец твоему хвастовству! - весело заявил мальчишка. - Тогда и я своими глазами увижу все чудеса Волшебной страны.

- Ага, ага, а вот и не всё. Я-то их увижу в третий раз, а ты только в первый!

Через два часа река вынесла лодку в большой грот, дальний край которого нельзя было рассмотреть даже при золотистом свете. Грот был очень велик, но все же никак не шёл в сравнение со Страной Подземных рудокопов. Здесь не было холмов, поросших лесом, не было города...

Впрочем, город-то как раз и был!

Вдали от берега Элли и Фред рассмотрели что-то вроде нагромождения построек, возведённых человеческой рукой.

- Город, город! - закричала Элли. - Милый Фредди, пойдём посмотрим!

Теперь, когда у ребят появилась уверенность, что они не погибнут, что их путешествие подходит к благополучному концу, у них появились такие желания, которые никак не могли возникнуть несколько дней назад.

Фред сказал, что вряд ли благоразумно оставлять лодку на берегу.

- А Тотошка? - воскликнула девочка. - Это тебе не охрана?

Фред позволил себя уговорить, ему и самому хотелось поглядеть на таинственный город. Ребята вытащили байдарку на берег, наполнили камнями и привязали к ней Тотошку.

- Если что, подашь голос! - приказала Элли пёсику.

До предполагаемого города было около полумили. Дорога шла по равнине, заваленной мелкими и крупными камнями, ребята то и дело спотыкались.

По мере приближения всё яснее становилось, что они подходят к творению рук человеческих.

Масса строений возвышалась, по-видимому, на холме, так как дома поднимались несколькими ярусами. Всё вместе взятое напоминало какое-то исполинское гнездо из отдельных ячеек. Дома имели круглую форму и завершались наверху круглыми сводами. Окон в них не было, но в стенах виднелись небольшие круглые отверстия, возможно, для прохода воздуха. Некоторые здания полуобвалились, и ясно было, что город давным-давно покинут.

Подойдя поближе, Фред и Элли увидели крепостную стену примерно в четыре человеческих роста. Удивительной оказалась эта стена! Она вся была покрыта необычайно яркими картинами, которых не могла разрушить даже вековая сырость подземелья.

Это, впрочем, объяснялось просто. Картины были мозаичные, сделанные из мельчайших кусочков разноцветного стекла, над которым не властно время.

Содержимое картин было самое разнообразное. На одной изображался, как видно, суд царя над подданными. Царь в роскошной одежде сидел на троне, а подсудимые стояли перед ним на коленях, и у каждого на шее была веревка. На другой можно было увидеть пир, на третьей какие-то состязания...

Лица и фигуры людей показались Элли знакомыми. Как будто когда-то видела она таких маленьких толстых человечков с большой головой на толстой шее, с огромными сильными кулаками...

- Прыгуны! - вдруг воскликнула девочка и боязливо сжалась, точно ожидая удара. - Помнишь, Фредди, я рассказывала тебе, как Гудвин улетел на шаре? А мы отправились за советом к Стелле. И там нам перегородила дорогу Гора Прыгунов, через которую нас перенесли Летучие Обезьяны... Ну так вот, это те самые Прыгуны, - закончила Элли, - и если они ещё здесь, нам несдобровать!

- Да разве ты не видишь, что тут уже сотни лет никто не живёт? Пошли дальше!

Элли вдруг расхохоталась.

- Смотри-ка, смотри, охота на Шестилапого! Ну, ты всё ещё сомневаешься, что Страна Подземных рудокопов недалеко?

На картине было ярко и живо изображено, как масса маленьких толстых человечков нападала с копьями на Шестилапого, а тот, приподнявшись на задних ногах, отбивался от врагов передними. Издали донёсся яростный лай, и Фред обернувшись, воскликнул:

- А вон и они сами!

Приключение с лодкой

К берегу, должно быть, на водопой подходило целое стадо Шестилапых, косолапо ступая короткими сильными ногами. А Тотошка отчаянно лаял, Фред понял, что прогулка чудовищ может окончиться бедой. Стоит им сослепу наступить на лодку, и от неё останутся щепки.

Фред, махая руками и оглушительно вопя, понёсся к берегу, далеко оставив позади Элли. Та тоже спешила изо всех сил, пронзительно визжа...

Собачий лай и людские крики напугали туго соображавших Шестилапых, и те, повернув, побежали рысцой в какую-то боковую пещеру, из которой вышли. Но один из них, забрав в сторону, ухитрился всё-таки наступить на кормовой ящик байдарки. Лодка хрустнула, от её кормы остались лохмотья. К счастью, Тотошка, привязанный к носовому кольцу, уцелел.

Подбежавшие ребята испуганно смотрели друг на друга.

- Что я наделала! - воскликнула Элли и залилась слезами. - Зачем мне понадобилось смотреть этот противный город?

Фред нежно утешал сестрёнку.

- Судя по всему, до конца наших странствий остаётся не так уж далеко. Дойдём пешком.

- А если река заполнит всю пещеру? Ведь я очень плохо плаваю.

- Зато я хорошо, я тебе помогу, - храбрился Фред.

Катастрофа была непоправима, и ребята, собрав всё, что уцелело при крушении, грустно поплелись по берегу. Неисправимый Тотошка, уже забывший, что ему только что грозила гибель, носился по берегу, разыскивая неизвестно какую добычу.

Прошли около полумили. Шагать по неровным скользким камням, покрывавшим берег, да ещё тащить на себе вещи было совсем не то, что спокойно сидеть в байдарке и бесшумно скользить по поверхности воды. Только теперь Элли в полной мере поняла, чем была для них лодка...

Тотошка, отбежавший шагов на двести от воды, звонко залаял. Теперь его лай был не тревожным, а радостным. Он возвещал о какой-то важной находке. Элли и Фред поспешили туда и чуть с ума не сошли от радости: на высоком помосте из камней лежала кверху дном лодка!

Сделана она была из кожи Шестилапого, а рёбрами служили звериные кости.

- Я, кажется, понимаю, - сказал Фред. - Эти Прыгуны, как ты их называешь, жили тут давным-давно, а потом, наверно, им пришлось переселиться, и они ушли в верхнюю страну. Но ведь отсюда можно выбраться только водой. Вот они и наделали лодок из кожи и рёбер Шестилапых. Одна, должно быть, оказалась лишней, они её оставили здесь. И может быть, думали вернуться за ней, а так как знали повадки этих зверюг, то подняли её на помост. Вот она и сохранилась, на наше счастье!

- Да, конечно, это так и было, - согласилась девочка.

- Я бегу за веслом! - крикнул Фред.

- А я боюсь оставаться тут одна, - сказала Элли, и брат поднял её, усадив на выпуклое дно лодки.

Мальчик вернулся очень быстро. Лодку спустили с помоста и доволокли до берега с трудом, так как она была намного больше и тяжелее байдарки.

Как видно, звериная кожа служила превосходным материалом: лодка отлично сохранилась, была вместительна и устойчива.

Фред сел на корму, взмахнул веслом, и вновь обретённое суденышко понеслось по волнам.

В Стране Подземных Рудокопов

Вскоре после приключения с Шестилапыми ребята, утомлённые переживаниями, захотели спать. Они теперь не решились ночевать на берегу: а вдруг придут звери и наступят на них? Фред разыскал укромную бухточку среди крутых берегов, куда не добраться было никому, и там пристроил лодку.

- Я надеюсь, что это наш последний ночлег, а завтра мы будем у рудокопов, - сказала Элли, после того как они поужинали сырой рыбой и стали укладываться на дне лодки.

- А ты не боишься, что нас плохо встретят? - озабоченно спросил Фред.

- Сказать по правде, боюсь, - призналась Элли. - Рамина предупреждала меня, что они не любят, когда посторонние интересуются их делами. И я до сих пор помню, какое злое лицо было у воина, пустившего в меня стрелу... Сейчас у меня одна надежда: они, я думаю, не сделают нам вреда, когда увидят, что мы только дети, и узнают, что мы попали к ним в страну случайно, без намерения...

- Хорошо, если это будет так, - заключил разговор Фред и невольно поёжился.

Утром река понесла их вперёд. Бессмысленно было бы теперь пытаться отдалить встречу с неизбежным.

Прошло несколько часов, свет стал ярче, своды пещеры раздвинулись и поднялись, и перед путешественниками открылась величественная Страна Подземных рудокопов.

Даже для Элли это было необычайным зрелищем, хотя она видела его второй раз. А что говорить про Фреда? Мальчик был потрясён и очарован. Эта неизмеримая вышина, где клубились золотисто-розовые облака, эта грустная осенняя даль с лесистыми холмами и разбросанными между ними деревушками, этот город, смутно видневшийся вдали...

Все это было поразительно и неповторимо, и стоило совершить далёкое и опасное путешествие, чтобы это увидеть... но оставят ли их в живых хозяева этой удивительной страны?..

А тут новое чудо потрясло ребят: заговорил Тотошка.

Элли, по правде, не особенно и удивилась: ведь Пещера была частью Волшебной страны, а в ней разговаривали все животные и птицы. Но Фред просто не мог опомниться от удивления.

- Тотошка! Ты разговариваешь по-человечески?

- А что тут особенного, ав-ав? - отвечал песик. - Волшебная страна - отличное место для нашего брата, и только здесь мы можем вполне проявить свои способности...

Фред от души расхохотался.

- Да ты не только говоришь, а ещё и говоришь красноречиво! Вот послушала бы тебя наша учительница мисс Браун! Чем угодно ручаюсь, она поставила бы тебе высший бал!

Тотошка самоуверенно сказал:

- А я бы учился не хуже вас, мальчишек!

Тем временем река, которая делалась всё мельче, вдруг совсем исчезла. Видно было, как вода, шипя и бурля, уходила в почву между камнями: её сток в озеро был подземный.

Лодку пришлось бросить и идти пешком. Ребята отправились налегке, потому что у них почти не осталось вещей. Несколько миль они прошли молча, подавленные необычайностью обстановки, только Тотошка что-то тихонько бормотал про себя, наверно, упражнял свою новую способность.

До города оставалось уже недалеко.

- Летит! Летит! - вдруг взвизгнула Элли, смотревшая вверх.

Тотошка жалобно и грозно взвыл, сразу забыв своё умение разговаривать, а Фред поднял голову. Из облаков быстро спускалась темная точка, росла, росла, и вот уже можно было различить чудовищного дракона со всадником на спине.

Ящер спустился совсем низко, описал над путниками несколько кругов, блестя жёлто-белым брюхом и шумя кожистыми крыльями. Сидевший на нём страж с луком в руке и колчаном за спиной внимательно рассматривал ребят, не говоря ни слова. Бледное лицо его с крючковатым носом было бесстрастно. Потом он повернул дракона и улетел к городу.

- Обойдётся, - сказал ободрившийся Фред. - Первая встреча самая важная. Он полетел докладывать о нас. Элли, прибери волосы, ты совсем растрёпанная...

Пройдя ещё несколько сот шагов, Фред и Элли увидели, как из городских ворот высыпала огромная толпа людей в разноцветных одеждах. Сердце у Элли ёкнуло, но, подойдя вплотную, она храбро обратилась к нескольким людям, выделявшимся важностью осанки:

- Мы от всего сердца приветствуем вас, господа подземные жители!

Пришельцы низко поклонились, а Тотошка гавкнул, вызвав немалый переполох в передних рядах зрителей.

Элли продолжала:

- Мы не враги, не разведчики, мы с братом Фредом попали в вашу страну нечаянно. Там, у себя на родине, мы осматривали одну пещеру, а потом... - Голос Элли задрожал. - А потом случился обвал, нас отрезало от выхода, и мы, в поисках спасения, сначала шли, а потом плыли на лодке много-много дней, так много, что даже потеряли им счёт...

В это время неподалёку от толпы спустился ещё один страж. Он проворно спрыгнул с дракона и подошёл к горделиво стоящему впереди человеку, низко склонившись, он что-то доложил ему, и человек - это был король Ментахо - сказал:

- Девочка, ты лжёшь. Мне только что сообщили, что вы приплыли на лодке из кожи и рёбер Шестилапого. У вас наверху не может быть таких лодок, это только здесь под землёй их делают.

- Простите, сударь, - смело возразила Элли, но один из придворных поправил её: "Говори: ваше величество". - Прошу прощения, ваше величество, у нас была лодка из дерева и парусины. В ней-то мы и плыли, но её раздавил Шестилапый близ заброшенного города Прыгунов. И там, на берегу, мы нашли это кожаное судно, сделанное в древние времена.

Простота и ясность Эллиного объяснения произвели на слушателей благоприятное впечатление, и их лица стали более приветливыми.

Король Ментахо сказал:

- Ты, по-видимому, говоришь правду. Но скажи нам, как тебя зовут, кто ты такая, кто этот мальчик и что за удивительного зверя ты держишь на руках?

Элли начала отвечать на вопросы с конца.

- Этот зверёк, - сказала она, - моя собачка...

- Честь имею рекомендоваться, Тото! - перебил пёсик. - Если мы с вами сойдёмся поближе, вы можете называть меня Тотошкой.

- Тотошка, бесстыдник, молчи! - прикрикнула Элли и дёрнула пёсика за ухо. - Видите ли, он очень умный и преданный пёс, но немного болтлив и хвастлив. А мальчик, о котором вы спросили, - это мой троюродный брат Фред Каннинг из Айовы. Он храбрый и ловкий, прекрасно ездит на лошади и перешёл в четвёртый класс. Ну, а что сказать вам обо мне? Зовут меня Элли Смит, я самая обыкновенная девочка из канзасской степи...

Тут из толпы послышался ехидный голос:

- Не верьте ни одному её слову! Эта "самая обыкновенная девочка" уничтожила двух могучих волшебниц, Гингему и Бастинду, и сокрушила власть Урфина Джюса с его свирепыми деревянными солдатами. Прошу прощения у ваших величеств, что заговорил без разрешения, но я не мог удержаться.

- Кто это там? А, Руф Билан! - воскликнул низенький толстый король Барбедо. - Ну что же, выходи, не прячься! Ты говоришь интересные вещи.

Ряды зрителей раздвинулись, и вперёд вышел коренастый человек в лакейской ливрее. Заплывшие глазки его с откровенной враждой глядели на Элли. Тотошка вызывающе залаял на Билана, а девочка усмехнулась:

- Ах, это и есть тот самый предатель Руф Билан, бывший первый министр его величества Урфина Джюса? Вы, оказывается, живы, сударь? А мы там, наверху, считали, что вас сожрали Шестилапые после того, как вы удрали от народного гнева в подземелье. Но здесь, кажется, вы не процветаете?

В толпе раздался хохот, и даже семь королей улыбнулись. Удар был нанесён метко, и толстое лицо Руфа Билана побагровело от стыда.

Король Ментахо удивлённо крякнул.

- А вы умеете владеть собой. Как вы ловко отчитали этого бездельника! Знаете, Элли, по вашему поведению трудно поверить, что вы в самом деле обыкновенная девочка.

- Да нет же, нет, ваше величество! - вмешался Руф Билан. - Она - фея и недаром является в нашу страну в третий раз. Она что-то болтала про обвал, но разве обвалу под силу похоронить фею?

- Если б вы его видели, вы не говорили бы этого, - возмущённо возразила Элли. - В прошлый раз мы с дядюшкой Чарли действительно явились в Волшебную страну по просьбе Страшилы и Железного Дровосека, но теперь это получилось против нашей воли. И сейчас у нас с Фредом единственное желание поскорее вернуться домой, к нашим родителям, которые оплакивают нас. Ведь правда, Фредди?

- Конечно, - с усилием выговорил мальчик.

Это было первое слово, сказанное им подземным жителям.

- Отпустите нас наверх, ваши величества, - попросила Элли. - Мы повидаемся с нашими друзьями и, конечно, найдём способ покинуть Волшебную страну.

- Отпустить вас? - сказал Ментахо. - Об этом надо подумать.

- Нет, не отпускайте её, ваши величества! - отчаянно завопил Руф Билан. - Я, правда, без злого умысла лишил вашу страну Усыпительной воды, и я же - прошу вас это запомнить - указываю вам средство вернуть её. Элли - могучая фея, она не раз это доказала, и её колдовство может сделать многое...

Намёк был слишком ясен, и на лицах семи королей появился живой интерес.

- Ах вот как! - воскликнул король Барбедо. - Восстановить Священный источник - это было бы великое дело!

- Да что вы выдумываете, - чуть не со слезами заговорила Элли. - Какой Священный источник? Какое колдовство? Я ничего не понимаю...

- Скоро вы всё поймете, - с утончённой любезностью молвил король Ментахо. - В нашем бедственном положении мы не должны упускать даже самой малой надежды на спасение. Мы не сделаем ни вам, ни вашим спутникам никакого вреда, мы будем обращаться с вами с величайшим почётом, но о том, чтобы вы отправились в верхний мир, об этом пока не может быть и речи...

Путешественников повели в Радужный дворец.

Уговоры

Фреду, Элли и Тотошке отвели по роскошной комнате в Оранжевой части дворца, их сытно кормили, несмотря на недостаток пищи в стране. Пленникам даже разрешались прогулки, но только в сопровождении двух шпионов.

Раза два ребята катались на лодке под парусом. Лёгкий ветерок гнал судёнышко по слегка взволнованному озеру, и можно было бы вообразить себя на воле... Но парусом управлял молчаливый шпион с угрюмым лицом, а второй сидел у руля. Короли боялись, как бы Элли и её брат не ускользнули из Подземной страны тем же путём, каким в неё явились.

На другой день после того, как невольные путешественники попали в Город Семи владык, им стала известна история Усыпительной воды. Её рассказал летописец Арриго, невысокий худощавый человек средних лет с умным лицом и вдумчивым взглядом серых глаз.

От него Фред и Элли узнали, как несколько столетий назад королевский ловчий Ортега нечаянно наткнулся в лабиринте на источник чудесной воды и как Хранитель времени Беллино придумал усыплять королей и их свиты на время междуцарствий.

- Это было очень хорошо, - говорил Арриго приятным мягким голосом. - Народ кормил только один королевский двор, а шесть прочих мирно почивали в уединённых кладовых, и не было никакой заботы, кроме той, чтобы уберечь их от прожорливых мышей, а их одежду от моли...

- Ну а что, если бы их съели мыши? - лукаво спросила Элли.

Летописец ужаснулся:

- Что вы, что вы? Живых людей?! Потому что они ведь были живые, хотя и спали волшебным сном.

Элли призадумалась, а потом задала такой вопрос:

- Скажите, почтенный Арриго, а ваш народ не подумывает о том, чтобы свергнуть королей и жить без них?

Арриго опять ужаснулся:

- Жить без королей?! Да ведь королевскую власть установили наши предки! И кроме того, мы же давали клятву верности!

Элли и Фред переглянулись. Да, у этих подземных жителей ещё слишком велико было почтение к королям и трудно его побороть.

Вечером (время дня в Пещере определялось по песочным часам) ребят вызвали в Оранжевые покои к королю Барбедо.

Король сидел на троне, его большая лысая голова слабо сияла при свете фосфорических шариков.

- Как вас поместили, фея Элли? - спросил Барбедо. - Как кормят? Нет ли у вас каких-либо желаний?

- У нас одно желание, - ответила Элли, - отпустите нас наверх.

- Это невозможно, - молвил Барбедо, - по крайней мере до тех пор, пока вы не вернёте нам Усыпительную воду.

- Тогда пошлите наверх гонца, сказать Страшиле, что мы здесь.

- Нет, этого мы не сделаем, - улыбнулся король. - Если наверху узнают, что мы держим вас у себя, они попытаются вас освободить, и это может привести к большим неприятностям.

Элли и Фред угрюмо молчали.

Барбедо продолжал умоляюще:

- Ну, дорогая фея, ну что вам стоит пустить в ход одно маленькое-маленькое колдовство, когда вы делали столько больших дел? Вы прилетели из внешнего мира на Убивающем Домике и - крак! крак! - сели на голову злой волшебнице Гингеме. Вы растопили могучую колдунью Бастинду, повелительницу волшебных волков и Летучих Обезьян... ("Конечно, обо всем этом разболтал подземным королям противный Руф Билан", - подумала Элли). И вы ещё будете нас уверять, что вы не в силах вернуть Усыпительную воду?

Все уговоры оказались, однако, напрасными, и раздражённый Барбедо отпустил ребят.

Очутившись одна в своей комнате, Элли решила:

"Вызову Рамину. Королева мышей - мудрая фея, она даст мне хороший совет".

Девочка подула в серебряный свисточек Рамины раз, другой, третий. Никакого результата. Ещё и ещё. Ничего.

Элли поняла: волшебство свистка не распространяется на Подземную страну, и маленькая фея в мышиной шкурке не могла явиться к своей большой подруге.

С тех пор ребят почти каждый день вызывал к себе то один король, то другой, а иногда короли набрасывались на бедную девочку вдвоём, втроём, и даже вчетвером. И наконец, утром одного дня Элли объявили, что её приглашают на Большой Совет. Это известие повергло её в панику, и она заплакала.

- Послушай, сестрёнка, - сказал Фред, - а почему бы тебе не обмануть их? Притворись, что ты согласна только попробовать, но не ручаешься за успех. Они и этому будут рады. Тебе, конечно, понадобиться осмотреть источник, ты возьмёшь с собой меня и Тотошку, а там нам, может быть, и удастся удрать.

- Фредди очень хорошо придумал, - сказал Тотошка, - и я решительно поддерживаю его план.

Элли вытерла слёзы и признала, что план недурён.

Тотошкино бегство

Стоя перед пышным собранием королей и придворных, Элли смущённо сказала, что попытается сделать то, о чём её просят, но боится, что у неё ничего не выйдет. Слова Элли вызвали бурю ликования.

Раздались возгласы:

- Наконец-то!

- Давно пора!

- У такой могучей феи, да не выйдет!

Элли и Фред ушли с собрания совсем оглушённые.

На следующий день к разрушенному источнику отправилась большая экспедиция. Вёл её король Ментахо. На тот случай, если Элли устанет, взяли носилки. Блестящие шарики на шапках обитателей Пещеры освещали дорогу. Получил такой шарик на свой берет и Фред Каннинг. Время от времени он снимал берет с головы и с восхищением разглядывал удивительный светильник. Летописец Арриго, тоже взятый в экспедицию (он должен был записать в книгу отчет о ней), шёл рядом с Фредом и рассказывал мальчику, как получаются фосфорические шарики.

- Светящееся вещество добывают из шерсти Шестилапых, - говорил Арриго. - Очередную партию стригут, хотя зверям это очень не нравится и при стрижке они отчаянно ревут. Снятую шерсть вымачивают в огромном чане с водой. Когда взятые из чана пробные клочки уже не светят в темноте, это означает, что всё светящееся вещество растворилось в воде.

- А потом эту воду выпаривают? Ага? - догадался Фред.

- Вы совершенно правы. На дне и стенках чана оседает кристаллический порошок, похожий на мелкую соль. Он светится так ярко, что натёртые им руки кажутся горящими. Порошок смешивают с рыбьим клеем и намазывают шарики, выточенные из твёрдого дерева. Шарики сохраняют светимость в течение столетий, и государство ведёт им строгий учёт.

- Все это очень любопытно, - сказал Фред. - В вашей стране много чудесного и хорошего, только всё это ни к чему, пока над вами сидят короли.

Арриго огляделся вокруг, нет ли поблизости шпиона, и шепнул на ухо Фреду:

- А знаете, я думал над словами госпожи Элли и нахожу теперь, что в них много правды...

"Вот у нас и появился один союзник", - радостно подумал мальчик.

Часть долгого пути Элли проделала на носилках. В Священной пещере видны были следы упорной работы: всё было изрыто, перекопано.

Элли встала у остатков бассейна и приказала всем присутствующим, кроме Фреда и Тотошки, отойти подальше, предупредив, что заклинания, которые она будет произносить, могут повредить простым смертным. Все в испуге бросились прочь.

Элли заговорила, делая руками в воздухе странные жесты:

- Убежать отсюда при таком надзоре невозможно, но вот, по крайней мере, случай поговорить наедине, дорогие мои!

В самом деле, днём пленников постоянно окружали шпионы, а на ночь всех троих отводили в разные комнаты.

Элли продолжала:

- Кому-то из нас надо убежать наверх. Кому? Конечно, Тотошке. Надзор за ним слабее, чем за нами. И я придумала вот что. Мне удалось поговорить с Арриго без свидетелей под тем предлогом, что я должна выяснить кое-какие подробности насчет Усыпительной воды. Я узнала от него, что послезавтра будет базарный день: рудокопы станут торговать с Жевунами. Триста работников понесут к Торговым воротам приготовленные к обмену товары, и с ним пойдут три писца переписывать закупленное. В число этих писцов войдёт Арриго. Он нам сочувствует...

- Знаю, знаю, - начал было Фред, но Элли тотчас перебила его, властно махнув рукой.

- Молчи, не перебивай моих заклинаний! Турабо, фурабо, ботало, мотало!..

Она сказала это так громко, что слова донеслись до короля Ментахо и его спутников и те боязливо попятились.

- Тотоша, Арриго незаметно унесёт тебя под одеждой и, воспользовавшись базарной суетой, выпустит наверх. Ну, а там... там ты будешь знать, что делать.

- Да уж будь спокойна, - важно отвечал пёсик. - Тото никого никогда не подводил.

- Знаю, знаю, - улыбнулась Элли. - Опять расхвастался. Попадешь к Жевунам, они тебя доставят в Изумрудный город, а там Страшила со своими мудрыми мозгами придумает, как нас выручить. - Элли громко закончила: - Бумбара, чуфара, скорики, морики, пикапу, трикапу, лорики, ёрики!.. - И тихо шепнула Фреду: - Это волшебные слова Виллины, но я очень сомневаюсь, что у меня они подействуют...

Элли обвела рукой несколько раз вокруг головы, трижды топнула ногой и решительно направилась к испуганной толпе зрителей.

- Ваше величество! - торжественно обратилась она к Ментахо. - Я сделала всё, что могла. Результат может обнаружиться только через неделю. Но его может и не быть, - добавила она осторожно, - если против моих чар восстанет сильный подземный дух, разгневанный бессмысленным поступком Руфа Билана.

Элли с мстительной радостью заметила, как при этих словах побледнело лицо изменника, находившегося тут же, в свите Ментахо.

- Тогда, - закончила Элли, - мне придется придумывать новые, более действенные заклинания.

План бегства Тотошки удался блестяще. Никто не заметил, как Арриго перед уходом каравана с товарами запрятал пёсика под куртку, и тот притаился там, почти не дыша. А потом, когда Арриго и прочие писцы ночью вышли из ворот пересчитывать и переписывать полученные от Жевунов продукты, летописец отошёл в сторонку и выпустил собаку.